使用者 | 找作品

[詩經衍生]BL短篇集約萬字最新章節列表-線上免費閱讀-七十分

時間:2017-09-10 01:59 /種田文 / 編輯:沈落
小說主人公是未知的書名叫《[詩經衍生]BL短篇集》,是作者七十分傾心創作的一本勵志、衍生、同人風格的小說,書中主要講述了:習習穀風,以引以雨。黽勉同心,不宜有怒。採葑採菲,無以下.惕...

[詩經衍生]BL短篇集

主角名稱:未知

閱讀所需:約7分鐘讀完

《[詩經衍生]BL短篇集》線上閱讀

《[詩經衍生]BL短篇集》第1部分

習習穀風,以以雨。黽勉同心,不宜有怒。採葑採菲,無以下.?德音莫違,及爾同

遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄我畿。誰謂荼苦?其甘如薺。宴爾新昏,如兄如

涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新昏,不我屑矣。毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我

就其矣,方之舟之。就其矣,泳之遊之。何有何亡,黽勉之。凡民有喪,匍匐救之。

不我能慉,反以我為讎,既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。

我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新昏,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊餘來塈。

邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯縣東南。

黽(mǐn)勉:勤勉,努

葑(fēng):蔓菁也。葉、可食。菲:蘿蔔之類。

伊:是。邇(ěr):近。

薄:語助詞。畿(jī):指門檻。

荼(tú):苦菜。

宴:樂。昏:即“婚”。

湜(shí)湜:清見底。沚(zhǐ):中小洲。一說底。

逝:往,去。梁:捕魚壩。

發:“”的假借字,搞。一說開啟。笱(gǒu):捕魚的竹簍。

躬:自。閱:容納。

遑:暇,來不及。恤(xù):憂,顧及。:指走的事。

方:筏子,此處作詞。

亡(wú):同“無”。

匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡

能:乃。慉(xù):好,惜。

讎(chóu):同“仇”,仇人。

賈(gǔ):賣。

育:。育恐:生於恐懼。鞫(jū):窮。育鞫:生於困窮。

旨蓄:蓄以過冬的美味菜和醃菜。旨,甘美。蓄,聚集。

有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”,流湍急的樣子,此處借喻人怒。

既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。

伊:句首語氣詞。一說維。餘:我。來:語助詞。一說是。塈(jì):

作者有話要說:據說是中國古代棄詩名篇。語言悽惻委婉,善用對比和比喻等修辭手法,有濃郁的生活氣息。

但俗話說得好,腐眼看人基。何況是“宴爾新昏,如兄如。”cp:德智財全面協調.可持續.發展×清秀貧寒.婚筆直翻臉不認人受。

(1 / 2)
[詩經衍生]BL短篇集

[詩經衍生]BL短篇集

作者:七十分
型別:種田文
完結:
時間:2017-09-10 01:59

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

恩普中文網 | 當前時間:

Copyright © 2026 恩普中文網 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯絡資訊:mail